Les écueils de la traduction d’une langue littéraire traversée par l’écriture*

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Les mathématiques de la langue : l'approche formelle de Montague

Nous présentons une méthode de modélisation de la langue naturelle qui est fortement basée sur les mathématiques. Cette méthode, appelée «sémantique formelle», a été initiée par le linguiste américain Richard M. Montague dans les années 1970. Elle utilise des outils mathématiques tels que les langages et grammaires formels, la logique du 1er ordre, la théorie de types et le λ-calcul. Nous nous ...

متن کامل

Approche par traduction pour la révision de systèmes d’argumentation

Nous étudions dans cet article le problème de la révision dans le cadre de l’argumentation abstraite [15]. De tels systèmes peuvent être représentés par des graphes orientés dans lesquels les nœuds sont les arguments et les arcs les attaques entre arguments. Dans ces systèmes, le statut d’acceptation d’un argument dépend de la sémantique d’acceptabilité choisie (de base, préférée, stable, . . ....

متن کامل

Modèles de langue pour la détection d'opinions dans les blogs

This article describes an approach to search relevant documents to the query and expressing an opinion. To detect if a document is opinionated (i.e; contain subjective information), we suggest to compare it with sources of information that contain subjective information. The intuition behind it is the following one, a document having a strong similarity with sources of opinions have an opinion....

متن کامل

Classification de questions par traduction

RÉSUMÉ. Dans cet article, nous nous intéressons à la classification de questions pour un système de questions-réponses en français. Faisant le constat d’un manque de corpus annoté en français, nous nous interrogeons sur la possibilité d’exploiter les corpus anglais existants, en utilisant des traducteurs automatiques. Nous avons mené une série d’expériences en faisant varier le sens de traducti...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Meta

سال: 2014

ISSN: 1492-1421,0026-0452

DOI: 10.7202/1025052ar